www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Aurrekoetxea, G. eta Videgain, X.: Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan. 2004

 

aurrekoa hurrengoa

[1357]

Canton de Tardets

Commune d'Ossas Suhare

L'enfant prodigue (traduit en basque)

Haoura prodigo

 

        1. Bat guiçon ess sian baïcic bi sémé. Haboro gastinac éran sian béré aïtari: «Da dembora ni issan nadin éné burussagui éta ukhen déssadan diharu. Behar da ni jouan ahal nadin éta ikhous déssadan baster. Partissassu çouré hountarsuna eta éman éssassu cer éré béhar béïtut. Baï éné sémia éran sian aïtac, béssala hic nahi duquian. Hi iss bat, gachto éta hi issanen gastigaturic». Guéo sabalssia équi bat tiéta, haec phartitu (prononcer p-h) sian béré hountarsuna éta hartaric éguin bi pharté (prononcer p-h) bardin.

        2. Guti egunen guéo, gachto sémia jouan herritic éguiten siélaric fiéraen éta batéré éran adio ihouïéré. Haec igaran sutian hanits landa oyhan élibat, uhaïts élibat eta jin bat handi hirribatetara, noun haec igori sian oro béré diharia. Burian çoumbaït hilabété haec behar ukhen sian saldu béré arropac bati émasté sahar éta alocaïdian jarri issatéco mithil: sien igori alhorrétat, han béguiatséa astouac éta idiac.

        3. Ordian houa sen hanits maléous. Haec éss sian haboro ohéic lotsséco gaïas, éss suic béotséco nouïs éguiten béïtsian hots. Haec sian çoumbaït aldis haïn handi gossia haéc suquian ountsa jan houac osto assénac eta houac frutu gasstatiac jaten tiénac ourdec: béna ihourqué éss seren émaïten déüséré.

        4. Bat gaï sabela hutsic haéc béré buria utsi sian éortéra gagna caïdéa baten, so éguiten selaric léïhotic choriac hégaltatsen ahinqui. Guéo haec icoussi aguertsen célian arguissaguia éta issarrac éta béré béïthan éran nigarréss: Hantché étchia éné aïtaéna da béthéric michcandis çougnec béïtié ogui éta ardou, arraoutsiac eta gasna hec nahi dien beçaïn besté. Dembora hartan, ni hiltsen gossés hében.

        5. Ebien (ne pas prononcer an) ni jéïquico nis, jouanen édiéïtéa éné aïtaen éta hari éranen: Nic éguin nian bat bekhatu nouis nic nahuquénian siéc utsi. Nic ukhen nian handi oguéna éta béhar da suc ni gastigatu nic hoï daquit ountsa. Ess ni déït haboro soué sémia, trata nessassu noula asquéna çoué mithilétacoua. Nintsan oguendun (ne pas prononcer an) béna ni phénatsen (ne pas prononcer an) hurun sutaric.

        6. Aïta sen béré baratsian urhentsen hourtatsen béré lilien (ne pas prononcer an): haéc bijitatsen sutian sagartsiac éta mahatsac. Nouïs haec icoussian ikhoussi béïtsian jiten bidian béré sémia oro gordéic isserdis éta erhaoutssés, théresta sancoua, haéc ahal ukhen sian néqués sïnhesten. Askénécos nigarrac béguiétan haéc haï hédatu bessouac éta béré buria ithouquiten siélaïc haen (ne pas prononcer an) lephoula (ne pas prononcer f), haï émantson bat lodi pota.

        7. Guéo haec jar éassi béré sémia, haëc déïthu béré jentiac (ne pas prononcer an) éta aïssouac: «Nic dut nahi houa maïthatu noula aïtsinetic gaïcho haoura, hér éran sian bildu bessaïn sari. Houa da issan assqui gastigaturic, ihourqué oraï és éguin batéré mespéréchuïc. Siaousté haen ikhoustéa, ékhar issosié béhala bat éïjer subésta, essar issossié bat erhastun éhian éta ossqui élibat bérriric hougnétan. Ciec ahal duquéssie éré har oillarac, ahatïac éta ékhar aétché bat houn éhoïteco: guc édanen dugu, janen algaréqui éta éguinen bat handi besta».

        8. Mithiléc obéditu sien (ne pas prononcer an) béren burussaguiaria éta essari sien (id.)bat éder estalgui mahagnian. Ber mémentouan (ne pas prononcer an) sémé guéhiéna utsultsen sen (id.) ihissétic béré chacuréqui: «Cer da aren hoï héots? oïhu éguin sian juatsen siélaric. Nic dut ousté siéc dussiéla khantatsen hében: esta asqui sari jin nadin. Sia su ertso, éné aïta?».

        9. «Ess éné sémia ni ess nis ertso, arrapostu éman sian saharrac. Badut nic éguiten hoï, da nis bethéric bostaïos. Dugu khantatsen eta guia ious, éssi guc dugu sentaco (ne pas prononcer an). Nahi baduc édo es béhar duquéc khantatu hic éré éta plazér har dessan gouéqui séren hiré anaïa couïn beïtsen hil da arajin bissilat. Da noula sortcen balis bessala: atso houa sen galduric, égun soïssié ara édiénic».

 

L'Instituteur d'Ossas

Nicibar

 

aurrekoa hurrengoa