www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Aurrekoetxea, G. eta Videgain, X.: Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan. 2004

 

aurrekoa hurrengoa

[1355]

Canton de Tardets

Commune de Licq-Athérey

Haour prodigoua

 

        1. Guiçoun batéc étçutian bi sémé baïsic. Gasténac érantzéron béré aïtari: «Ordu diçu içan nadin [1] éné buriaren naousi éta ukhen déçadan diharu çerbaït, amorecatic jouan ahal nadin cartiel ikhoustéra. Partaja éçaçu çouré hountarçun éta éman içadaçut jiten çaitadana. — Baï, éné sémia éran sian aïtac; nahi duia beçala. Gaïchtoua his éta içanen his punituric». Guéro çabaltzen sialaric tiéta bat, partajatu sian béré hountarçun éta éguin ukhen çutian bi pharte bardin bardina.

        2. Egun çounbaïten burian, sémé gaïchtoua jouan sen héritic, fiéraen éguiten sialaric eta ihouri adio éran gabé. Landa, oïhan eta uhaïts hanitch trébézatu çutian, éta jintzen hiri handi batétara, noun déspendiatu béïtzian béré diharia oro. Hilabété çounbaïten burian saldu béhar ukhen çutian béré aropac émasté çahar bati éta mithil jari: igori sien alhorétat han béguiratzéco astouen éta idien.

        3. Ordian içan sen hanitch malérous. Etzian oheric haboro gaïas lotzéco, és éta suic bérotzéco nouis éré hotz béïtzen. Çouin aldis haïn sian gosia handi noun janen béïtçutian ourdéc jaten dutien asa osto éta fruta gastatiac; béna ihourc éré étzon déuzéré émaïten.

        4. Gaï batés, sabéla huxic, jari sen cachéta batétan, so éguiten célaric léïhoti arhinsqui hégaltatzen ari cien tchorier. Guéro ikhousi çutian célian aguertzen arguiçaguia éta içarrac, éta éran sian béré buriari nigarés çagolaric: «Hantchec, éné aïtaren étchia michkandis béthéric da, çougnéc béïtiré ogui éta ardou, araoutzé éta gasna, nahi dien beçain bat. Dembora bérian, ni aldis hében gosés hiltzen nis.

        5. Aren, jaïquien nis, jouanen nis éné aïta gana éta éranen dérot: Eguin niçun békhatu bat çu quitatu çuntudanian. Handisqui oguen ukhen niçun, éta nésésari duçu puni néçaçun, badaquit ounxa. Enéçaçula haboro déïth çoure semia, trata néçaçu çoure michkandiétaco asquéna beçala. Oguen ukhen niçun, bena ésméïatzen nunduçun çutaric hurun».

        6. Aita béré baratzian zen, béré lilien aroza urhentzen ari; bijitatzen ari zen sagartzen eta mahaxen. Nouis éré ikhousi béïtzian jiten, biden gainti, béré sémia, icérdis éta erhaouxes béthéric çankhoua héresta, ézin ciouan sinhexi. Béré béïtan igaran cian éïa béhar cianes punitu ala béhar zéron pharkatu... Asquenian, nigarac 1 . En basque, in se prononce i-n, sans appuyer sur la consonne n comme si l'on prononçait ine. béguiétan, hédatu séïtzon bésouac éta jaousten séïolaric léphouala éman séïon pot handi bat.

        7. Guéro, jari éraci cian béré sémia; déïthu çutian béré jentiac éta aïçouac: «Nahi dit maïthatu léhen béçala, gacho haoura, éran ukhen céren oro bildu oundouan. Asqui punituric içan da; ihourc éré éstiéçola oraï éréprotchuric éguin. Jin citéïéla ikhoustera; ékhar içocié subésta éïjer bat; éçar içocié erhastun bat erhian éta osqui bériac hougnetan. Hatzamaïten ahal tuquécié éré baï oillar, baï ahaté, éta ékharten éhaïtéco houn den chahal bat; édanenco dugu, janen algaréqui éta éguinen bésta handibat».

        8. Mithilec obéditu cïen béren naousiari éta éçari oïhal éderbat mahagnaren gagnen. Bér mémentouan sémé guéhiéna houna zen ihistecatic béré tzakurequi: «Cer da aren hérox hori? oïhu éguin cian juratzen cialaric. Uduri çaït khantus ari ciadéla hében; estuçu goïcégui utzul nendin. Ehoturic cia, éné aïta?».

        9. «Es, éné sémia, énuc hala, arapostu émantzian çaharac. Hola éguiten badut éré, éguiten diat céren bénis bostarios béthia. Khantatzen ari gutuc éta irous gutuc, céren éta béitugu phasta. Nahi ala és, béharco duc hic éré khantatu gourequi, bai éta éré alaguératu, cérentaco hiré anaïé hilic céna ara biciala jin den. Sorthu içan balis beçala duc; atzo galduric cia, egun ara édiénic duc».

 

L'Instituteur communal,

L. Aguer

 

aurrekoa hurrengoa