Euskaldungoa erroizturik
Jose Maria Larrea

Pamiela, 1994

 

 

Volapukera (I)

 

      Euskara ezteus hura, frantsesa, gaztelania edo hauen idurikoen mailara gaitu nahia, hizkuntza izkiriatua izateko batasun ortografikoa, kasurako, hitz batez delako hizkuntza gaurkotu nahia arras kondenatzen dute beste hizkuntza baten laudatzaleek. Delako hizkuntza hori berena izaten da.[142]

      Hona hemen zer zioen Menendez Pidalek Bilbon 1921ean, Euskaltzaindia euskararen batasunean aritzen zela:

 

      Figurémonos que [...] las nuevas generaciones del pueblo vasco llegaran a aprender la lengua artificiosa unificada. Pues la Academia [...] habría quitado a la lengua la mayor parte de su valor y de su autoridad histórica; habría matado a los venerables dialectos tradicionales [...] y los habría sacrificado en aras de un producto nuevo, desprovisto de interés arqueológico y sin utilidad alguna para la cultura humana, hecho sólo para el pueril interés de poder decir en una lengua exótica lo que muy bien puede decirse en cualquiera de las dos grandiosas lenguas culturales del extremo occidental de Europa.

 

      Menendez Pidalek euskarari buruzko zuen tesia hauxe zen:

 

      Hay que partir del principio de que el lenguaje es ante todo un fenómeno natural. Dejad que la vida y la muerte fragüen providencialmente en el arcano operar de la naturaleza.[143]

 

      Filologi-ideologo hauen fede tzarra agerian da, ordea, bere hizkuntzari buruz ari direnean. 1944ean, Madrilen egindako hitzaldi batean beste hau zen gaztelaniari buruz zioena:

 

      En conclusión, la voluntad correctiva consigue sobre el idioma todo lo que quiere y no sólo sobre la lengua escrita y sobre las clases educadas, sino sobre toda la comunidad; y esa voluntad en vez de decaer, en vez de dejar crecer la divergencia que separa, la lengua común [...] Además, a robustecer nuestra confianza en el poder de la voluntad correctiva viene el hecho de que los medios disponibles para propagar las normas lingüísticas son hoy increíblemente superiores a los de antes. Con los progresos de la comunicación y con los de la cultura va alcanzando nuevos caracteres lo que se llama fijación del idioma [...] La acción del individuo y de la colectividad sobre el idioma se va haciendo cada vez menos inconsciente.[144]

 

      Unamunok, orduko euskara kodeztatua, volapukerarekin erkatzen du, pentsatuz, agian, Julio Urkixokok, euskararen alde aritu baino lehen, volapukera ikasten ziharduela. Behin baino gehiagotan egiten duen konparantza da. Bilboko Lore Jokoetan, kasurako:

 

      El vascuence se muere [...] Lo único que queda es [...] levantarle un monumento funerario. Y este monumento [...] no hará sino afearse con correciones capricheras de lo vivo, con sus ridículos esfuerzos por crear un volapuk [...].

 

      Euskal hiztunen ororen hizkuntza kodeztatua, izkiriatua, standard batuaren aldeko esfortzuak dira kritikagai, hots, sortzeko hizkuntza, edozertarako gaitua, nahitaez, gizakumeen ekintza eta gauza gehienen antzora, artifiziala gertatzen dena.

 

 

[142] Goresle hauen zerrenda amaigabea liteke, nire gogoak ez publikatzeko adina, abantzu. Aipa dezadan, halere, oraingo zenbait: Manuel Alvar, Angel López García, Gregorio Salvador.

[143] Koldo Zuazok aipatua eta azpimarkatua. «Mila urte igarota ura bere bidean?» Argia. 1286 zbk. Donostia. 1990/IV/1.

      Ez da harrigarri, bestalde, Menéndez Pidalen jarrera pentsatzen badugu hogeitsu urte lehenago berak sostengatzen zuen legegaiak debekatzen zuela gaztelaniaz kanpoko hizkuntza ororen zernahi erabilketa irakaskuntzan (Artigues. 1985. 53).

[144] Lluis V. Aracilek aipatua. Educació y Sociolingüística (1982. 213).

 

Euskaldungoa erroizturik
Jose Maria Larrea

Pamiela, 1994