www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Kili-kili
Paulo Zamarripa
1930

      [liburua osorik RTF formatuan]
      [inprimitzeko bertsioa PDFn]
      [Literaturaren Zubitegia]

 

Iturria: Kili-kili. Barre ipuiņak, Paulo Zamarripa (Imanol Goienagaren edizioa). Euskal Editoreen Elkartea, 1991

 

aurrekoa hurrengoa

XII
JAKIN BANEU...!

 

        Liburuak bialdutea ta liburuak saldutea eztirala bat... jakingo dozu, irakurle maitea.

        Ta ezpazenki, neuri jazoriko jazoera barregarri bategaz ikusiko zeunke.

        Ainbeste adiskiden artean, Bilbon daukot bat, adiskide on bat, neuk egiñiko libururik batxu bere berak erosi ez arren, asko saldu dagidan gura leukena.

        Ta adiskide on onek, neure liburu Zaparradak eta argitaratu zanetik ille bi barru, Bilbo bertoko Goienkale-n alkar aurkiturik, eskua luze-luze imiñita, irribarre gozo bategaz berbak gozotuten zituzala, beragana deitu ta esan eustan:

        —¡Chócala, amigo! ¡Te felicito...!

        —¿Por qué?

        —Por la publicación de tu último libro Zigorradak eta.

        —Será Zaparradak eta.

        —Dispensa. Como aún no lo he leído...

        —No habrá sido por falta de tiempo; porque casi hace dos meses que se puso a la venta.

        Chico, ...yo, ya sabes... siempre tan ocupado...

        —Y ganando siempre en tus largas partidas de tresillo.

        —No creas... Pero dejémonos ahora de tresillos... Ya sabes que a mí me interesan siempre tus cosas. Y no puedo menos de aplaudir tu constante y provechosa labor por las letras vascas. ¿Cuántos ejemplares has tirado?

        —¿A qué viene esa pregunta? ¿Quieres acaso comprarme todos los ejemplares que quedan por vender? Pues mira: no podré complacerte, sin antes hablar con el impresor, por cuya cuenta se ha hecho la edición.

        —Pero ya te habrá regalado algunos ejemplares.

        —¡Hombre... sí, me ha regalado unos cuantos...!

        —Pues mira... Tú debes buscar el modo de colocar esos ejemplares, sin ponerlos a la venta en las librerías; pues los libreros, indudablemente, te llevarán un descuento de bastante importancia. Yo te recomiendo que los remitas a amigos a quienes razonablemente puedes considerar compradores muy probables, por correo, a reembolso, acompañando a cada ejemplar que remitas a cada uno algún regalito adecuado y una carta escrita en tono amable y a tono con el tono jocoso de la obra; de manera que les sirva de estímulo para comprar ésta.

        —No me parece mal.

        —Pues ¡a ver como lo haces! ¡y que vendas muchos ejemplares! Y hasta otra, chico, que estoy de prisa.

 

        Egun atako gaubean ez neban lorik egin, adiskide on aren onua (kontsejua) buruan nerabillela; baña urrengo goizean, amaikak inguruan, bake andi bat artu neban, adiskide beraren onuaren erara (neure eritxian, beintzat), egin, ta korreotik auxe eskutitz au, beronek diñozan gauza'kaz, bialdu nebanean.

 

        Sr. D. N. de N.

        En X.

        Mi distinguido amigo: Por este mismo correo, (y en paquete certificado, para que no sufra extravío la doblemente dulce mercancía), te remito un ejemplar de mi nuevo libro ZAPARRADAK ETA y una libra de chocolate de la acreditadísima casa editora «La dulzura en pasta». La dulzura del libro es en rústica, pero... (Que bien me vendría en estos momentos el no ser el autor del mismo, para recrearme tributándole los elogios que se merece!).

        Te agradeceré mucho que al comunicarme cómo has pagado el importe del irrisorio precio de 5 pesetas y 22 céntimos, que hemos convenido en señalar a la dicha doble mercancía el Gerente de la referida casa editora de chocolates (que, chiflado con la lectura de mi citado libro, cree ver en esto un negocio loco), y este tu íntimo amigo, me digas cual de las dos cosas te ha gustado más: el libro o la libra.

        Dios quiera que la libra, tomada como supongo que la tomarás, en raciones de una o dos onzas, no te pese demasiado en el estómago, y que el libro no te resulte pesado, sino lo que yo quiero que sea para los buenos amigos, y que, al menos por culpa de él ni de su autor, no se te caiga de las manos, de las cuales una, la más dadivosa, te besa dulcemente tu amigo

EL AUTOR DEL LIBRO.

        P.D. Puedes contestarme, en carta suplicada para mí, a casa del impresor. No dejará de agradarle un poco el saber que recibo correspondencia relacionada con una obra por él editada.

 

        Arik lau egun barru erantzun eustan.

        Aolantxe:

 

        Sr. D. E. de V., impresor

        Suplicada para el autor de ZAPARRADAK ETA

        Bilbao.

        Mi distinguido amigo: Permíteme que antes de decirte cuál de las dos cosas que constituyen lo que tú llamas doblemente dulce         mercancía me ha gustado más, te diga que me ha disgustado bastante que no me mandes recuerdos para la familia.

        Además, no te has fijado en que no procede remitir nada por correo, a reembolso, sin previa petición del interesado.

        Para satisfación del impresor, puedo decirte que le digas que el libro, a juzgar por el exterior, está esmeradamente impreso y sin ninguna errata: y para satisfacción tuya he de decirte que aun no lo he abierto; de manera que bien te lo puedo devolver en forma conveniente para su venta, si me remites antes el importe del franqueo necesario.

        En cuanto a la libra de chocolate, no he tenido necesidad de abrirla, porque la he hallado abierta; y con una errata de cierta importancia; pues donde debieran verse dieciséis onzas, no se ven más que quince.

        En espera de que no dejarás de explicarme lo que ha ocurrido con la onza que falta, quedo tuyo affmo. amigo

N. de N.

 

        Esan eidazu, irakurle maitea, olango erantzuerak artuteko, jarraitu banei ala ez liburuak bialduten.

        Neure adiskide onu-emolle (kontseju-emolle) aren itaunduteko erarik eztot izan.

        Ikusten naunerako anka egiten deust.

        Zergaitik ete da bere anka egitea?

        Nik liburua ta txokolatea bialduriko adiskide beronen aide edo senide dalako ete da?

        Ainbeste adiskide daukadaz, alkarregaz, neuk jakin barik, aide edo senide diranak, ze...

        Ta ondo da jakitea, antza dagonetik, ezetan asi baño lenago.

 

aurrekoa hurrengoa