Urtemuga lehorraren kronika
Itxaro Borda

Maiatz, Uhargi 19, 1989ko azaroa

 

—14—

 

        — jakin duka berria?

        — Enaut Bidegorry hil dela...

        — zer derasak?... zozotzen ari hiz ala?

        — bon... alon... seriosten nuk...

        — Aitor arrestatu ditek...

        — Aitor? Eztuk posible... ta ze leporatzen diakotek?

        — eztakiat... etxean, erreveil bat atxeman ziakotek, eta omen tresna hori erabiltzen ahal duk bonba baten egiteko...

        — putain de 4L, je vais la casser... regarde, chérie, ils roulent au milieu de la chauss´re... bordel, je m'énerve...

        — calme-toi mon toutou...

        — gaixtagin elkarte batean parte hartzeaz akusaturik, barda, diotenez, eraman ditek Parisera... Legrand jujearen aintzinean pasatu behar zian...

        — kaguendios... mentsak tuk arrunt...

        — erreveil batengatik...

        — nola iratzartuko gira goizetan gu?

        — Pariseko polizi-detektibe abilenak zein zorrotzenak igorri dizkigutek; detaile hurrienetan agertzen omen duk terorista landerosena...

        — halere... halere... eztik potretik...

        — a ouais... je vais leur rentrer dedans... epis t'as vu la gueule de la bagnole: de la boue et des autocollants subversifs...

        — calme-toi mon poulet...

        — pentsa'mak, Aitor atxilotua zelakoa jakin orduko, Baionan manifestazione bat antolatu ditek, presoen familikideen batasunakoek... han nintian...

        — eta txakurrak?

        — haiek ere bixtan dena, zer uste duk ala... ni nizan leku guzietan dituk...

        — hi gizona haiz gero...

        — écoute chérie, ils se croient chez eux ou quoi, pour rouler aussi lentement, merde...

        — calme-toi mon poussin...

        — toi qui travailles dans les PTT, c'est quel département, le 64?

        — sais pas... peut-être le Lot-et-Garonne...

        — matrakatu dutea?

        — usaian bezala... gu abereak gaituk...

        — manifestatzeko dretxorik ere eztiaguk...

        — ustel urrinduak...

        — je peux même pas les doubler, ces touristes à la con...

        — chéri, chéri, chéri, contrôle ton biorythme...

        — ta gueule, putain...

        — lau zauritu izan dituk

        — nor?

        — kostaldeko hiru eta Pettan...

        — estonatzen nuk... alta Pettanek lasterka badakik...

        — karrika ilun eta hertsi batean harrapatu ditek...

        — kaguendios...

        — ni ostatuan sartu nauk, aterbean nintian bederen, kro batekin...

        — hi egiazko abertzalea haiz eh!

        — je craque... je vais les buter... mais qu'est-ce qu'elle fout la police? On paie des impôts, et ils ne sont jamais là quand il faut...

        — chéri, oublie la voiture... regarde mes seins... touche-les...

        — quoi... vraiment, tu penses qu'à ça...

        — ikusi dituzka, gibelean ditugun brilili horiek, 75 imatrikulaturik?

        — turistak... ba, sasoina duk, ba...

        — zer nahi duk... horiek ere jinkuak inak to...

        — où tu vas chéri, il y a un précipice là...

        — merde... l'accident...

        — dena ongi dabil...

        — independentzia es una de ellas.

        — au scours... au scours...

        — biga gutiago...

 

 

Urtemuga lehorraren kronika
Itxaro Borda

Maiatz, Uhargi 19, 1989ko azaroa