Bidarrai eta Baztan arteko korrespondentzia fazeria erlazioez eta Banka herriko oharra
(1876)
Commune de Bidarray
Monsieur le Maire de Bastan
Fagorebat galdacendut Bastango Juntary, herri hau mugacenda Termino pochibates Erraçu eta Hariscunequin badu faceria termino pochibat içendatua ardi bacarra bortz sos erranahidut bouruco soldobat pagatus. Orai artean huna galdatcen dudan diferencia:
1.º Mugatic acinda bera utz eta arcainic ez libro ardien tratacera Espaigniaco lurrian eta gau etzatez Erretiratcera libro arcaina, halahala franses ardiac sarçen badira nic Orain usthe dudan baino Espaigniaco Territorian barnago Espagnola guibelerat bultatçera libro eta ardi bacarra paga buruco Orai baino sos bat guehiau erranahidut soldobaten plaçan sei sos paga.
Gracia hori escatcendut urthebaten ikusteco eta nihory Macurric écarten badu dretcho duen beçela bastanec asquidu quençea berce urthean.
Salutacen çaitut beharden Errespetuez.
Bidarray le 5 Juin 1876
Le Maire
Cévarry.
Bankako udalaren oharra Elizondokoari
Igorasie placer badusie guibelerat francessez eguinic den paper hautaric bat ahal besain laster.
Sinaturic
Guillermo Goyhenetche
Miguel Yturralde
Non: SATRUSTEGI, Jose Maria: «Correspondencia oficial vasca del siglo XVIII», Fontes Linguae Vasconum, 47 zenb., 1986, 125-127 or.; SATRUSTEGI, Jose Maria: Euskal testu zaharrak, Iruñea, Euskaltzaindia, 1987, 309 or.; EGIA GOIENETXEA, Gotzon: «Noiz sentiduko dira merak gure alkateak? Euskal administrazio izkribu zahar batzuk», Senez, VII, 1991, 103 or.
Bertsio honen iturria: Imanol Trebiño, Administrazio zibileko testu historikoak, HAEE-IVAP, 2001
|