Santa Engrazi
Junes Casenave

2006

 

 

3. jelkaldia

 

Jeiki aita, ama, esküin

 

         Aita

Engrazi heltürik dügü

adin ederreneala:

Ordü düzü ohar dadin

ezkontü behar düala.

 

         Ama

Badizü bai aspaldixko

gogoan düdala hori:

Gure haurrak ez dütüzü

gureki egonen beti.

 

         Aita

Merexi düan gaztea

Rusilloneko herrian,

Aitonen seme bat dena

uste dit ediren düdan.

 

         Ama

Ezkontze haütüa date,

Engrazi beitate irus.

Alaba hau dizügü hon,

hüilanik ere ez handius.

 

Jelki Engrazi esküin

 

         Engrazi

Ari zirae hor biak

algarrekilan berrikan.

Aldiz, ene lagüneki

nundüzün ni papaitakan;

 

Aita, Seme eta Gogo:

hor dira hiru persona;

Haatik, ez dira berez:

Zer da? Errazüe hona!

 

Hiru persona horik

bat dira orotan,

Jinko bakoitx bat beitira,

egiaz lotürik betan.

 

         Ama

Haurra! Zure erranetan

balükezü mixterio!

Beha, orai, zer dion aitak,

zure honetan bai oro.

 

         Aita

Zühaurk dakizün bezala,

ebili nüzü Rusillonen;

Zertako han izan nizan

berala düzü jakinen.

 

Neskatila ekintü bat

zirade orai, Engrazi;

Prefosta, badakizügü,

ez zintake heben bizi.

 

Hiri hartara joan eta

mintzatü dit han dukea;

Arren, hitzartü gütüzü

zirateala haren emaztea.

 

         Engrazi

Ama, aita, diozüet,

banizün beste xederik;

Bena alaba bezala,

zuen hitzeko niz botzik.

 

Hona, arren, züen ixilik

kirixti egin nizala;

Jinkoari nüzü emana,

birjina apal apala.

 

         Aita

Senargeiaren etxerat

zoaza lehen beno lehen,

Hamazortzi Aiton seme

dütüzü zureki joanen.

 

Besarka; oro joan

 

Santa Engrazi
Junes Casenave

2006