www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Dialogoak
Voltoire
1620

      [liburua osorik RTF formatuan]
      [inprimitzeko bertsioa PDFn]
      [Literaturaren Zubitegia]

 

Iturria: L'Interprect ou traduction du françois, espagnol et basque, Voltoire. A. Rovyer, 1620

 

 

aurrekoa hurrengoa

Tratatzeko oihal seri koskoren,
merkatari ekin merzeronak xapelgiliak
kapelugiliak eta berzia denda duenag

Kap. 10.

 

        M. Iainkoa trugatzula Iauna.

        S. Zeren galdez dago Iauna?

        M. Begira nago zure denda hain ongi garnitua eta probeditua merzerias.

        S. Behar baduzu zerbiat sornitoko seitut marxandizas hañona nola nior aurki lesaken.

        M. Merke egiten baderautazu etorriko nais maizago.

        S. Zure Señoria aurkitoko nau labur hisketan.

        M. Ea bada zeren hitz luziek egiten tuste egun laburrak mirasegun zer duzun ea akorda giñeteske prezins.

        S. Hara belueta renforzatua illia eterdisko kramoisitua, damasa, kamalota, arraxa, Brugesko satiña, tasetana, orresko telak, sillaresko telak, sedak, eskarlata, oresko haria.

        M. Zer duzu soku hortan?

        S. Kapelua garnituak, xapelak, butaniak, eskolarrua perfumatuak, gerrikoak, kalzerdilokariak.

        M. Baduzu berzierik?

        S. Perlak, errestonak, diamantak, rubiak, esmeraudak, orrosko gateak.

        M. Nahi darautazu kredit egin bihur nadin ehun eskutuena zure merziriatik?

        S. Plejearik edo dirurik estoenak esta billatu merkatariaganik.

        M. Zergatik estuzu fidatu nahi ene baitan?

        S. Iainkoa begira nazala, nik fidatzen naizenaren ganik, ezen begiratoko nais fidatzen ez naizenarenaganik.

 

aurrekoa hurrengoa