www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Testu zaharrak - XVII. mendea

 

aurrekoa hurrengoa

Le poète basque

(1669)

 

SCÈNE IV.

LE POÈTE, BIDACHE, GODENESCHE, LE BARON.

 

        LE POÈTE: Bidache, ago quibelean.

        BIDACHE: Non bestituco naïs.

        LE POÈTE: Choco batean carsadi.

        BIDACHE: Ah arrata besala nouté, eta estaqui equitécoua.

        GODENESCHE: Broutala, da bortalçaina.

        LE POÈTE: Erran dereau cerbait gauça.

        GODENESCHE: Eleina emenderaut biga edo hirour on soufflet. Eta sonbait ostico.

        LE BARON: Comment! Ils parlent Vasque! Ah le plaisant Autheur!

        S'ils ne parlent François je suis leur serbiteur.

        LE POÈTE: Il vouloit m'insulter.

        LE BARON: Ah? j'entends.

        LE POÈTE: Et sans cause?

        GODENESCHE: C'est un brutal Portier.

        LE POÈTE: T'a-t'il dit quelque chose?

        GODENESCHE: Non, mais m'a donné deux ou trois bons soufflets.

        Et quelques coups de pieds...

 

Non: Raymond Poisson, Le poète basque.

Bertsio honen iturria: Ricardo Gómez, 1990, «Euskal testu ahantzi bat frantses komedia batean». ASJU XXIII:1.301-305. or.

 

aurrekoa hurrengoa