www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Testu zaharrak - XVII. mendea

 

aurrekoa hurrengoa

Idazkia

(1632)

 

        «...en dos sayas de muger de ternete, la una de color amarilla y la otra azul, y doze matasas o madejas de ylo blanco p(a)ra lienzo y dos ariles del d(ic)ho hilo y un burco azul de lienco de la tierra nuevo con barras, y cabezera labrada de cadarço, y más en cinco quesos medianos q(ue) pesan nueve libras, y mas cinco perniles de tocino q(ue) pesan quarenta y dos libras; y mas un juego de junçir bueyes con su adriezo de correas de cuero p(a)ra junçir, y mas siete crias de cochinos recien naciados deste año. Y mas una fanega de trigo en grano, y media fanega de mayz molido, y mas un capote de dos faldas y un calçon de paño pardo, y un sombrero negro traydos. Y mas una burra embra con su cria macho, y mas un arcabuz de mecha con su frasco y frasquillo y cordon, mas siete fanegas de mayz en grano en una bota. Y mas en dos cubas bacias de embasar sidra, y en dos mantas de marraga la una nueba y la segunda vieja, y mas en una acha y en un latro de barrenar, y mas en una romana de fierro q(ue) sirbe de peso. Y mas en todas las ganancias de bacas q(ue) ay, si vuiere. Y mas en una harea de fierro p(ar)a labr(anç)a de las tierras, y más en un lauorz, y mas en un par de layas de labrar, y mas en tres jorrayes, y mas en una escuara de labrar tierras. En todos los q(ua)les d(ic)hos vienes q(que) se allaron en la d(ic)ha casa arriba y vaxo y su pertenecido con mas otra scuara de labrar, y una cadena de fierro para carreto de maderos y tablas, y una caldera y una cama q(ue) se hallaron en la d(ic)ha cassa. Dixo que hazia e hizo execuçion digo la d(ic)ha mejora de execu(çi)on con protestaçion de mejorarla cada y qu(an)do y donde quiera q(ue) mas vienes allare del d(ic)ho Martin, y mas en diez y ocho vildoses crias pequeñas de las obejas. Y mas en la borona y çenteno, aba y mançana q(ue) ay junto a la d(ic)ha casa en la eredad y trigo q(ue) ay en la tierra nueba q(ue) a labrado el d(ic)ho Martin en Ydoy chipieta lo q(ue) vuiere, y en todos los q(ua)les d(ic)hos vienes dixo el d(ic)ho preboste hazia e hizo la d(ic)ha mejora dex(ecuçi)on con la d(ic)ha protesta(çi)on de mejorar, y ansi fecha se notifico a M(ar)tin de Murua y Catalina de Leyçaranaç, su muger ... ».

 

Non: Archivo de Municipal de Motrico, 1632.

Bertsio honen iturria: Ibon Sarasola, Contribución al estudio y edición de textos antiguos vascos, 1983, 158-159 or.

 

aurrekoa hurrengoa