AZERIA BUZTANAK SALATZEN /
DEBEKATUA ADIERAZTEKO /
HITZEN ARTEKO ISTRIPUAK
HIZKUNTZA EZ DA LOGIKOA /
HIZKUNTZA GUZTIONA DA, BAINA... /
LOKUZIOA ZER DEN
LOKUZIOAK HIZKUNTZAREN GORAZARREZ /
MATRIUSKA BAT
ZAMARRIPAREN HURBILKETA
Paulo Zamarripa. Manual del vascófilo, 1913
No se puede negar que para llegar a lo que se llama poseer un idioma, es necesario el conocimiento de sus modismos.
Parece que para comprender cualquier frase de un idioma, y lo mismo para traducirla a otro que se conoce, basta saber el significado y valor gramatical de cada uno de los elementos que integran la referida frase.
Pero esto no siempres es cierto; porque resulta en muchas frases que una o más de las palabras que las componen, cambia de significación y oficio gramatical, con relación a la lengua a que se quiere traducir, de tal manera, que es imposible el traducirlas literalmente.
(...)
No hay que darle vueltas: cada idioma tiene sus modismos, frases intraducibles a otro idioma, no siendo por otros modismos equivalentes o por traducciones perifrásicas.
AZERIA BUZTANAK SALATZEN /
DEBEKATUA ADIERAZTEKO /
HITZEN ARTEKO ISTRIPUAK
HIZKUNTZA EZ DA LOGIKOA /
HIZKUNTZA GUZTIONA DA, BAINA... /
LOKUZIOA ZER DEN
LOKUZIOAK HIZKUNTZAREN GORAZARREZ /
MATRIUSKA BAT
|