Eta aualon aldera abiatuko naiz
Brut Lawemon
(XII.mende hasierakoa)
euskaratzailea: Joseba Sarrionandia
Eta Aualon aldera abiatuko naiz
Dontzeilarik ederrena dagoen lekura,
Argantegana, erregina,
Eta berak sendatuko ditu ene zauriak,
Osasuna itzuliko dit
Senda edariak medio,
Eta gero ene erresumara
Etorriko naiz berriro
Eta bretoiekin biziko naiz
Arras zorionean
Hitz hauk esaten zituela,
Itsasotik untzi labur bat
Arribatu zen
Olatuek ekarriak,
Barruan edertasun miresgarriko
Bi andere zetozela,
Eta Arthur erregegana inguratu
Eta jaso zuten eta lehunki
Etzun erazi zuten untzian
Eta berarekin aldendu ziren.
Horrela obratu zen
Merlinek behiala esandakoa,
Arthur abiatzerakoan munduaz
Oinaze itzel bat jabetuko zela.
Bretoiek uste dute
Oraindik bizirik dirauela,
Eta Aualon aldean bizi dela,
Fatarik ederrenarekin,
Eta Bretoiek Arthur itzuliko den
Egunaren esperoan daude.
Ez da egundo sortu,
Ez da anderez erditu
Arthur erregeri buruz egiatan
Deus gehiago esan dezakeen gizakumerik.
Baina behiala bazen
Merlin zeritzan igarle bat,
Eta harek hitzez hitz eta
Egiazko hitzez igorri zuen:
Arthur noizbait
Bretoien herrialdera itzuliko dela.
|