GORA DOA GAUA
SAFOREN ERESI BAT BEZALA

 

gora doa gaua saforen eresi bat bezala.

asko hitz egina naiz neure aitarekin.

askotan isilune haiek ere gogoratzen zaizkit

handituz zihoazen, normalak, umealdi lasai baten gisan.

adiskide on batekin hitz egin ohi den guztiaz

hitz egina naiz neure aitarekin.

neure aita izan nuen adiskiderik onena,

sekula utzi ez ziola, halere, nire aita

izateari. ez zen zurrunik gu bion

harreman egunerokoan, anitza.

horrek markatu zidan, nik uste,

nerabezaroa. jostagarri nituen

ovidioren aberekeria maitagarriak, gaixoa,

eskandalua sortuz baita jainkorik

ongurakoenei ere, baina nik ez nukeen

sekula egiten asmatuko. azken lotsa bat sentitzen nuen.

nire aita kezkatan ibili ohi zen nire

osasun onaren peskisan. beharbada aberria

edo zesar edo mendebaleko kultura egunen

batean nire beharrean izan zitezkeen: behar zen, beraz,

sasoi onean izan, hori gertatuko balitz ere. izan

ditut adiskideak eta maitaleak. baina ez dut

pentsatu ezkondu eta senar baketsua

izateko aukera, familia bateko aita izateko,

ikusten ditudan hainbaten gisako beste bat. zendurik

nire aita, lehen egiten nuen bizimoduari

eutsi nion. beharbada hobeto idatzi nuen, edota

gehiago lotu nintzaion botilari, edo gehiago bilatu oheko

delituak. orain burura datorkit nolakoak egin nitzakeen

 

 

PUJA LA NIT COM UN HIMNE DE SAFO

puja la nit com un himne de safo. / he parlat molt amb el meu pare. / també, sovint, recorde aquells silencis / que creixien, normals, com un preny tranquil. / amb el meu pare he parlat de tot / allò que hom parla amb un bon amic. / el meu pare em fou el millor amic, / sense deixar, però, mai d'ésser el / meu pare. no hi havia cap rigidesa / en la nostra relació diària, diversa. / pense que això va assenyalar la / meua adolescència. em divertien les / amables bestieses de l'ovidi, el pobre, / escandalitzant fins i tot els déus / més benvolents, però jo no ho hauria / sabut fer mai. sentia un darrer pudor. / el meu pare es preocupava perquè jo / estigués bé de salut. potser la pàtria / o el cèsar o la cultura occidental un / dia podrien necessitar-me: havia, doncs, / d'estar a punt per si això succeïa. he / tingut amigues i amants. mai no he / pensat que m'hauria pogut casar i ésser / un pacífic espòs, un discret pare de / família com en veig tants. mort el / meu pare, vaig continuar la vida que / feia. potser vaig escriure més bé, o bé vaig / beure més, o vaig buscar més els delits del / llit. ara pense que hauria pogut fer

 

 

 

© Vicent Andrés Estellés

© itzulpenarena: Gerardo Markuleta

 

 

"Zenbait poeta katalan / Antologia" orrialde nagusia