BERBA INDARTSUZ KONTATZEN JAKIN
Berba indartsuz kontatzen jakin
irrika, desio eta plazerrak; neke gabe
errimaz lotu hitz ederrak bihotz
maitemindu edo zoroen harian; eta, apur bat ameslari,
—oi pott egite eztia!— distiraz koroatu
haragizko izakiak, erabat ahazturik hilak
eta beren itzal erreala, eta gorputz lirain batez
antzeman osotasun bizi eta zehatza.
Sufritzen jakin ilaundu barik, eta maitatzen
itxaron gabe; eta garaikoa izanik oso,
iskanbilari beldur izan, eta naufragoari lagundu;
unean unekoa bizi eta begiak biharrera erne,
arau eta erregelak bete argiaren zein ilunaren,
eta zoro eta jakintsu artean, arrazoitu.
|
SABER NARRAR EN LLENGUATGE VIGORIS
SABER narrar en llenguatge vigorós / deler i desig, i plers, i, sense esforç / rimar bells mots amb el ritme dels cors / amants o folls; i, gens fantasiós // —oh dolç fallir!—, coronar de lluors / éssers de carn, tot oblidant els morts / i l'ombra llur, reial, i d'un bell tors / reprendre el tot vital i rigorós. // Saber sofrir sense llanguir, i amar / sense esperar, i essent, ardit, del segle, / témer l'enuig i al nàufrag dar la mà; // viure l'instant i obrir els ulls al demà, / del clar i l'obscur seguir normes i regla, / i enmig d'orats i savis, raonar.
© J. V. Foix
© itzulpenarena: Gerardo Markuleta