22. or. atz.
Copla 61
Donçellachoa orain çaoz
soberviagaz beteric
ezcon baçatez eongo çara
ardia leguez masaric
Egun baçaoç libertadeaz
oy noxbayt galduco doçu
fortunea curela dana
aldi bat pensa eçaçu
onezquero fiaçe çatez
ez artu fantasiaric
ezcon baçatez eongo çara
ardia leguez mansoric
Beste bategaz ezcondu arren
uste badoçu oba dala
errazoaz desaqueçue
la bella mal maridada
orduan acordaduco çara
oy nola esan niçun nic
ezcon baçatez eongo çara
ardia leguez mansoric
Ala çara mudaduco çe
ez çau ynorc eçautuco
biçi beste bat artuco doçu
condicioac quen çaiteco
Ezkerreko aldean: Ene laztan ederr
on erechia
San Donato jauna
doneachia
eracustac neure
onerechia
arren aguirr çatez
yçarr çuria
beyn Errnandez da
guero Maria
acabadu eztididin
ene biçia
ez nigana yramo
çeure gueçia
sinis eçaqueçu
ene eguia
noxpait yrecaçu
çeure beguia
çuretaco nic daucadan
guztia
ezta minçorr salvo
ezti eztia
çugan ereingo dan
ene açia
ez bildurrtu eze
ezta gaçia
Eskuineko aldean: Angelina gloriosa
tan fermosa como
la rosa quando Dios
hijo naçio por la tie-
ra pareçio bino el
angel San Graviel
oy el pastor el de me-
dia que hizo nuestra se-
nora Maria oi di-
os gozo alegria
alegraos de toda-
via todo el mun-
do salvaria si
no aquel pero ju-
dio que nuestro señor
mato y manos en
clavo su coraçon
vendito al espino
con espino decalva-
ron en San Martin
con gran dolor ro-
mero vete a tu vida
sanaras romasas?
del padariso
angeles cantan en
Erdiko zutabean: eta las puertas
aviertas la allaria
Ezkerreko zutabean: Coro con coronas
de oro doro? diez
amen Ave Maria
|
orrialde honen faksimilea gizpukoakultura.net-en |