Bizi izan da, bein alai...

 

Gerard de Nerval

euskaratzailea: Luis Arostegi

 

Bizi izan da, bein alai zozabarra lez,

txandaka maiteri, ardurage ta bigun,

bein, Klitander goinbel, ameslari ta illun.

Atean jotzen entzun eban, egun batez.

 

Erio zan. Itxoiteko eutsan eskatu

azken sonetoan puntua jarri arte.

Ta gero entzun zan biotz-ikara bage,

gorputza dardara kutxa otzaren barru.

 

Nagia ei zan, ola kondairak esaten,

lar izten eban idazmaiko tinta agortzen.

Dena jakin nai, eta ezer ez ikasi.

 

Ordua eltzean, bizitzaz nekatua,

negu arratsez, arima jakola kendua,

joan zen esaten: «Zetako naz etorri?».

 

                        Karmel, 209. zkia, 1994

 

Il a vécu tantôt gai...

Il a vécu tantôt gai comme un sansonnet, / tour â tour amoureux, insoucieux et tendre / tantôt sombre et rêveur comme un triste Clitandre / un jour, il entendit qu'à sa porte on sonnait. // C'etait la Mort. alors il la pris d'attendre / qu'il eût posé le point à son dernier sonnet, / et puis sans s'émouvoir, il s'en alla s'étendre / au fond du coffre froid où son corp frissonnait. // Il était paresseux, à ce que dit l'histoire, / il lassait trop sécher l'encre dans l'écritoire. / Il voulait tout savoir mais il n'a rien connu. // Et quand il vint le moment où, las de cette vie, / un soir d'hiver, enfin, l'âme lui fut ravie, / il s'en alla dissant: «Pourquoi suis je venu?».

 

 

 

© Gérard de Nerval
© itzulpenarena: Luis Arostegi

 

 

Gérard de Nerval euskaraz