Bizitzaren kasualitateak direla eta topo egin dugu berriro; hemen, literaturaren kanpamendu nomada honetan. Neguko hotzari aurre egiteko orrialde epelak moldatu ditugu Zantzoa-ko kideok. Isilune luzearen ostean, berriro azaleratu gara ur gutxiago eraman arren inoiz agortzen ez den Guadianaren antzera. Zenbaki berezia duzue eskuotakoa, mardulagoa, elebiduna, internazionalistagoa agian, Catalunyarekin dugun zor morala ase edo herrien arteko zubi literarioak eraikitzeko balio lezakeena. Ohiko gure lanez gain, herri honen literaturaren pusketa eskeintzen dizuegu, historia luzea eta gure filia partikularren erakusgarri. Aukeraketa, eritziak eritzi, eztabaida ezinezkoa da kalitatearen ikuspegitik eta poemen iradokortasun eta indar sinbolikoaren aldetik. Zenbaki honetarako laguntza bereziak izan ditugu, «familia argazkian» dakuskizuen moduan, itzulpen eta moldaketetan. Eskerrak beraz Maite, Iban, Germà eta Joani. Besterik ez, on dagizuela!
Degut a casualitats de la vida ens hem tornat a trobar de nou aquí, en aquest campament nòmada de la literatura. Per tal d'afrontar el fred de l'hivern els membres de Zantzoa hem disposat aquests càlids fulls. Això que teniu entre mans és un número especial, més gruixut, bilingüe, més íntemacionalista potser, podria valer per a construir ponts literaris entre els pobles o per a satisfer el deute moral que tenim amb Catalunya. A més de la nostra acostumada tasca, us oferim un boci de la literatura d'aquest poble. Per a aquest número hem gaudit d'ajuts especials en les traduccions i en els arranjaments, tal i com veieu a la foto de familia. Aixi doncs, agraïments a en Germà, Joan, Iban i na Maite. Sense res més, que us vagi de gust!
Shaktale
|