Eskaintzen dugun
transkripzio hau ez da zientzi helburuz egina. Zientzilariek eurena
egingo dute tokatuko denean. Oraingoan, literaturazaleak Lazarragaren
eskuizkribua modu errazago eta arinago batez irakurri ahal izateko
baliabidea sortzea besterik ez da gure asmoa. Esan liteke ia hutsean
paleografikoa izan dela transkripzioa; ez dugu inongo ohar filologiko,
historiko edo literariorik gehitu nahi izan. Zuzenketak eta iradokizunak,
ongi-etorriak ezezik, aintzat hartuak izanen dira: hona bidali.
Orriz orriko transkripzioaren testu
osoa, RTF edo PDF
formatuetan jaits daiteke. Irakurketa atseginago aldera, testuz
testuko berrantolaketa ere, oso behin-behinekoa, eskura daiteke
PDF formatuan.
Bilatzailea ere paratu dugu, bilatutako hitz, hitz-zati edo lema bakoitza bere testuinguruan bistaratzen duena. Espero dugu tresna hau baliagarria izango zaiela filologo, zientzilari eta zaleei.
Transkripzioa estreinakoz argitaratu genuenetik asko izan dira jaso ditugun zuzenketak eta iradokizunak. Zuzenketok zeintzuk diren jakin gura izanez gero, PDF fitxategi honetan
dago adierazia. Azken zuzenketa saldoa Patri Urkizuren Dianea & Koplak (2004ko uztaila) izeneko edizioaren ondorioz etorri da. Ordura arteko geurea eta Urkizurena erkatu ondoren, 849 dira transkripzio bien arteko desberdintasunak eta horietatik 167 aintzat hartu ditugu egungo bertsioan. Badira dudazko franko, baina horiek ohardun bertsiorako gordetzea erabaki dugu.
Transkripzio honen egilea Iñigo
Landa izan da eta berak erabilitako irizpideak irakur ditzakezue
ondoren.
Susa
literatura argitaletxea
|