Kojoniam
Tuam, aldi berean
Errekarteko koadernoa"-n Mendigurenek kontatzen
du plurala Goierrin erroari "k" erantsiz osatzen dutela: euskara batuaren
"liburuak" Goierrin "liburuk" da. Euskaraz alfabetatzen hasi zenean,
taula xelebre hau osatu zuen, etxetik zekarrena batura itzultzeko: mugatu
singularra: "liburua"; mugatu plurala: "liburuak"; mugagabe singularra:
"liburu"; mugagabe plurala: "liburuk".
Hain zuzen, Mendiguren aspaldion "liburuk" haiek, gramatikaren hutsune
mingarri bat betetzeko baino gehiago gramatikaren kategoria berri bat
asmatzeko erabili zituenak, ari zaigu idazten: historia pluralak, autobiografía
mugagabeak, askotariko saiakerak, bakan bezain berriak, gramatikaz denaz
bezainbatean nola euskal literaturaz.
Aniztasun mugagabe horren baitan, hala ere, badira liburu bakoitzean
sartzeko bide zehatzak. "Arbelaren gainean"en barneratzeko bide horietako
bat "serendipity" kontzeptuak eskaintzen digu. Honela definitzen du
"serendipity" Mendigurenen hiztegiak: "ustekabeko esanguraz betetako
kasualitatea", "suertez egindako deskubrimendu ustekabeko eta zorionekoa".
Morrisenak, berriz, honelaxe: "aurkikuntza baliagarriak halabeharrez
aurkitzeko dohaina". "Arbelaren gainean", besteak beste, ustekabeko
berezi horiei buruzko gogoeta bat da, serendipity zuper hunkigarrien
pilaketak baino ez diren eleberrien kritika barne; orobat, halako ezusteko
esanguratsuen zerrendatze eta sailkatze bat.
Bide batez esanik, halako deskubrimenduak ospatzeko orduan euskaraz
ez dugu ingelesa bezalako hizkuntza barbarorik erabiltzen ("serendipity!",
bai oihu ahul, eskas eta penagarria!), ez, baizik eta latina, goi mailako
klasikotasuna, eta "kojoniam tuam!" dugu aldarrikatzen; Irungo azpieuskalkian
behinik behin halaxe da ("kojoniantua" ebakita, eta "a" orgasmikoz).
Dakitenek diotenez, "Kojoniam tuam" horren jatorrian Entziklika garrantzitsu
baten izenburua dago.
Txiripazko aurkikuntza horien aurrean, edozein gisaz, badira gutxienez
hiru jarrera:
a) gizaki eroria, galdua, ez da gai munduarekin benetako harremanetan
jartzeko. "Zu hor eta ni hemen, mundu, bata besteagandik berex." Gizaki
eroriak behiala izan zuen zorioneko kasualitate esanguratsuok erakartzeko
ahalmena, baina alferrik galdu du. Bazuen gaitasuna punttu telepatiko
egokia konektatzeko, baina zabarkeriak edo bizioak frekuentzia galarazi
diote. Kontua ez da gizaki eroriak deskubrimendu magiko horiei antzemateko
ahalmenik ez duela, begien bistan gertatu arren. Ez, ez zaizkio gertatzen.
Kristauek "bekatu" deitzen dutena gizakia jausarazten duen jarduera
bat da, ezusteko bozkariotsuak eragotziz, edo parte txarreko kasualitate
petralak behin baino gehiagotan eraginez. Behin baino gehiagotan, bai,
behin eta berriro, errepikatze susmagarri batez. Susmagarria, preseski,
zentzu ezkuturen bat iradokitzen duen neurrian. Zentzu horixe litzateke
bekatua. Arrate Egañaren pertsonaia bati, kasu, sexu gehiegikeriek behin
eta berriz eragozten diote autobusik garrantzitsuenak garaiz hartzea.
b) Bestelakoa da asturu gaiztoko laguna, balbetsua, edo, gaztelaniaz
esateko, gafea, zeina teologo batzuek bekatariarekin nahasi nahi izan
duten, bekatari molde soil izatera mugatuz, Jainkoaren balizko ontasuna
eta zintzotasuna babestearren. Ez bada. Gafeak, balbea dakarrenak, Jainkoaren
hipotesiak zein gutxi balio duen nabaritzen du. Zoritxarreko txori horrek
serendipityaren aurkakoak erakartzen ditu, kasualitate aberranteak,
baina nahi gabe, ez du beste erremediorik. Bekatariak errua sentitzen
du, txiripa pozgarriak eragin eta jaso zitzakeelako; ez da heldu ordea
eman zezakeen mailara, edo amildu egin da, eta orain uxatu egiten ditu.
Aitzitik, gafe balbetsuaren goien gradua hondamendi magikoak eragitean
datza. Patu txarra dakarrenak, gafegintza betean, ez du sentitzen deus
falta zaionik, ez errurik ez damurik. Bere jarduteko ahalmenak deskalabru
txundigarriak eraginez aurkitzen du betegintzarrea.
(Asturu gaiztoak edota Historiak Espainia berriki Aznarren eta Al Kaedaren
bidez jo omen duen legez, "gafe" hitza ere gaztelaniara arabierazko
"qafa"tik etorri bide zen: gorputz okertua adierazten zuen, eta araberako
arima okerra. "Qafa" honek antzinako gaztelanian "gafo" eman zuen: legenak
jotako gaixo kakotu eta alanbrezkoa, ikuskizun makurra, aliketek bezala
harrapatzen eta eragozten zaituena.)
3-Graziazko egoeran, azkenik, txiripazko aurkikuntzak, aldekoak, erakarri
egiten ditugu. Xabier Mendiguren idazlea terapeuta ere bada, oharkabean.
Zenbat arima euskaldun ez ote dituen sendatu "Bekatuaren itzala"k. Grazian,
arimak eta inguruko gertaerek bat egiten dute, barrukoa eta kanpokoa
bildu egiten dira, balbetsuaren kasuan bezala, baina pozaren alde. Bizitza
bat ondo doala adierazten duen zeinuetako bat, serendipity edo kojoniantuen
ugaritzea da. "Arbelaren gainean"ek ezusteko harrigarri atsegin horiek
erakartzeko bideetako bat erakusten digu: sormen lan batean murgiltzea
hain zuzen (baina zehaztu beharra dago kojoniantua horiexek aldi berean
sortzailea bere lanean murgilarazten dutela). Beste bat, maiteminduta
egotea izaten da. Ilbeteak ere asko laguntzen du arima pizten. Erne
egotea baita kontua. Nazareteko Jesus aztiak, berbarako, jarrera horixe
eskatu zien bere diszipuluei: "prest egon, gutxien uste duzuenean itzuliko
baita Gizonaren Semea." Arima beti gertu eduki behar, aukera maitatietara
zabalik, ustekabeko zoragarri horiek ahal adina ugari daitezen.
Edonola ere, "Arbelaren gainean"ek, Mendigurenek zein Morrisek "serendipity"az
emaniko definizioak ñabardura zenbaiten beharrean direla du frogatzen.
Izan ere, baliteke deskubrimendu bitxi horiek zenbait kasutan soilik
itxuraz izatea txiripazkoak. Baliteke sortzaileari eskainiriko seinaleak
izatea benetako lanari ekin diezaion, zein sariak, behingoz benetako
lanari ekitera deliberatzeagatik, edo lana behar bezala egiteagatik.
Esate baterako, "Arbelaren gainean" buruan zeukala, baina idazteko gogo
handirik gabe, kojoniantua bik jarri zuten abian Mendiguren. Hara bestalde
goierritarra aldiberekotasun serendipitiko baten aurrean pozez txoratzen,
ero, amari absurdua opatuz: "... uztailaren 2an jaio zen mundura nire
ama, bizitza latza iragartzen zion giro aski triste eta samin baten
erdian. Uztailaren 2a da lerro hauek idazten ari naizen eguna ere, kasualitatea,
eta egun honetantxe betetzen ditu amak 65 urte; egin ditzala oraindik
beste horrenbeste!"
Etsenplu horrek garbi nabarmentzen du kojoniantuaren korapilo enigmatikoak
ezin direla osotoro askatu ez baldin badira aldiberekotasunarekin dituzten
harremanak argitzen, eta horixe da Morrisen eta Mendigurenen definizioei
emendatu beharreko beste ezaugarri bat. "Arbelaren gainean"ek iradokitzen
du kojoniantuak pizten direla errealitateak bi gertaera edo alde, berez
desberdinak eta bereiziak, era poetikoan aldi berean agerrarazten dituenean.
Are gehiago, kojoniantua sarritan ez da aldiberekotasun magiko hori
baino.
Era berean, literaturaren funtsa metafora da, eta metaforak bi izaki
desberdin, berez aldenduak, hitzen bidez lotzen ditu. Alabaina, oraingoan
errealitateak berak eskainiriko metaforek bultzatu dute Mendiguren hitzezko
literaturara. Mundu enpirikoko sinkronizazioek eragiten dute kojoniantua,
edo dira kojoniantua, eta kojoniantuak darama idazlea literaturazko
metaforen bidera. Gainera, paradoxaz, Mendigurenek bere literatura ez
du errealitatetik aldendu nahi, eta egiten duelarik aurretik abisatzen
digu, sugetzarren parodian adibidez, edo "Arbelaren gainean" irakurriko
lukeen boliviarraren kasuan, edo bahitutako enpresaria zaintzen duen
ETAkidea kaka egitera lihoakeenean bezala. Ordea, errealitateari ahal
bezain hertsiki eta zintzoki atxiki nahi izateak berak darama idazlea
sinkronizazio magikoen berri eman behar izatera.
Azkenik, aldiberekotasunaren berri ematen duen kontakizunaren edukia
aski tristea izan arren, kojoniantua baten gai izate hutsak bozkario-iturri
bilakatzen du, goibela argitzea, baratz zaharra baratz berri bihurtzea,
ustekabeko sinkronizazio hauen beste dohain bat baita. Are gehiago,
denboraren joan suntsitzaileak eraginiko oinazeari aurre egiteko kemena
ematen digute ezohiko aldiberekotasun hauek, zeharo irrazionalki, Mendigurenek
New Yorkeko Dorre Bikiak eta aitona Patxiren "Beitia" baserria eraitsiak
izan zirela aldi berean jakin zuenean bezala.
JESUKRISTO?
Mendiguren erdigune izan duten zenbait kojoniantua eta harreman metafisikoren
lekuko izan naiz, "Arbelaren gainean" idatzi ostekoak, eta hemen kontatuko
ditut, haren biografoentzat jakingarriak izan daitezkeelakoan.
1-Aspalditik nuen Harkaitz Canoren eta goierritarraren ahalmen literarioen
berri; baina Gernikako Galeuscak Xabier Mendigureni bere ipuinak xuabe
imajina ditzan aholkatzera behartu ninduen, fisikaz ateko pirateoa dela
eta.
Mendigurenek hitzordua jarri zidan Galeuscako lehenbiziko afarira, barikuan,
elkarrekin joateko, izatezko bikote alai bat osatzeko bidean gaudenez.
Itxaronaldian, buruan zain dituen ipuinetako baten berri eman zidan:
euskal kontuetan aditua den polizia edo zerbitzu sekretuetako kide bat
euskal liburuak itzuliz zaletu egiten da, Harkaitz Canoren eta Joxe
Azurmendiren miresle bilakatzen...
Horrelako zerbait.
Bi egun barru, domekan, Canoren zutabe hau agertu zen "Berria"n: "Faraoiaren
eskribauari":
"Paper guztiak artez eta arretaz irakurri eta itzuli dituzu. Zer suma,
zer usna, zer aurkitu. Eramandako ordenagailu bakoitzeko fitxategi bakoitzeko
hitz bakoitza. Zu burutik kendu ezinda nabil. Nor ote da Auzitegi Nazionaleko
faraoiaren eskriba, lan eskerga hori bere gain hartu duena? Euskaldun
berria zara ala euskaldun zaharra? Ez dizu batzuetan faraoiak mesfidantzaz
begiratzen, etsaiaren hizkuntzak abduzituko zaituen beldur? Funtzionarioa
zara, oposizio gogorrak pasatu behar izan zenituen? Lana etxera eramaten
ote duzu? Edo lanaren zama, agian? Badakite ezkontideak eta seme-alabek
zure benetako zereginaren berri? Ikusi duzu Euskal pilota, edo, La pelota
vasca, akaso? Harriaren edo epidermisaren parte sentitzen zara?
Paper hau ere itzuli beharko duzu agian. Edo gure poema eta nobelak.
Zer egingo zenuke gu gabe? Ez dakit baduzun Literatura Unibertsala sailaren
berri. Lan duina da. Hartuko nuke kafe bat zurekin, nire kontu, mostradorean
jarriko dudan txanpona zutabe honen truke ordaindu didatela sinesten
baduzu."
Egia da etsaiaren sedukzioarena gai unibertsal samarra dela, baina susmoa
dut Cano ez ote den pirata telepatiko bat.
Esparru lauso hori legeek oraindik ez dute hesitu: hortaz, Lasarteko
hackerrak badu oraindik aprobetxatzea; orbitan jarri eta konexioak ondo
zaindu, beste lanik ez du.
2-Handik hiru bat hilabetera, etsamina mordo bat nuen aste buruan zuzentzeko,
hurrengo asteazkenean ebaluaketak baikenituen Institutuan; baina aste
buruan ezin izan nuen. Gaupasak egin beharko astelehen eta asteartean;
gainera, "Arbelaren gainean"eko pertsonaia batek, Juan Luis Zabalak,
Kanti buruzko 3000 karaktere eskatu zizkidan asteazkeneko "Berria"n
ateratzeko.
Hala ere, astelehen goizean, aurten hamaiketan sartzen naizenez, Mendigurenek
urte bete pasa lehenago e-postaz bidalitako "Arbelaren gainean" berrirakurtzeari
ekin nion, ez jakin artean zergatik, etsaminen zuzentzea berriro eta
oso era arriskutsuan geroratuz.
Arratsaldeko laurak eta laurdenetan Institututik etxera itzuli eta postontzian
"Arbelaren gainean" liburu-liburua aurkitu nuen, idazleak berak bidalia.
Bistan da Mendiguren igorle telepatiko oso indartsua dela, eta ni jasotzaile
sentsible bat, nire kojoniantua batzuk goierritarraren esku dauden heinean.
Edonola ere, astelehen gauez mesedez eskatu nion ez ni gehiegi nahasteko
bere medium-emisioekin, eta uzteko behingoz etsaminak aztertzen eta
Kanten gainekoa idazten.
Eta errespetatu egin ninduen.
Jai dute faraoiaren eskribauek, jai faraoiek. Ezingo zaizkigu infiltratu,
ezingo gaituzte kontrolatu, ez baldin badira harreman ikusgaitz hauen
giltza mistikoez jabetzen. Egunkariak itxiko dizkigute. Ordenagailuak
eramanen dituzte. Baina nire aitaren telepatiazko etxeak iraunen du,
horizontalki eta saltoka.
3-Mendigurenen azken "liburuk" Loiolako Inazioren eta Marcel Prousten
obren oinordekoak dira. Egilea bere baitan duen ia guztia erakusteko
gertu ageri da bertan. Gurean bederen estonagarri gertatzen da pasadizo
horietako zenbaiten berri protagonistaren beraren bidez jakitea. Baina
Poeren gutunarena betetzen da berriro: zenbat gardenagoa autoanalisia,
hainbat enigmatikoago autoanalista, ezkutalekurik egokiena erakusleihoa
bailitzan. "Guzti-guztia esan, egia gordetzeko", dio Karlos Linazasororen
adabaki batek. Lagun bat ezagutzeko orduan aurreratzen ote dugu, hark
bere oroitzapen eta sentimenduak -lotsagarrienak barne- idatzi eta guk
irakurrita? Bere buruaz eta bere inguruaz inork ez bezain oparo eta
zintzo idatzi du Mendigurenek. Zer da ordea Xabier Mendiguren Elizegiz
dakiguna?
Bermeon izan da joan den ostiralean. Zakur batek ausiki egin zion txikitan,
"Errekarteko koadernoa"n kontatu du. Eskua hartu nion eta bost minutu
eman nituen orbaina aztertzen. Supituki odoletan hasi zen. Mendigurenen
liburu guztiak ondo ezagutu arren, batik bat autobiografikoak, eta harekin
batera hainbat ordu eman ondoren, ezin dut benetan guztiz baztertu Nazareteko
Jesus kojoniantuazko maisuaren berraragitzea izan dadin, gurutziltzatuaren
zauriak disimulatzea lortu badu ere gaurdaino. Jesukristo balitz, dena
den, Jon Miranderen berraragitzeren bat topa ez dezan opa diot, halako
liburu ederrak idazten jarraitzen duen bitartean behintzat.
Markos
Zapiain
|